關於部落格
現以個人歌詞翻譯為主
  • 17332

    累積人氣

  • 0

    今日人氣

    1

    追蹤人氣

聖戦と死神 第三部「薔薇と死神」~歴史を紡ぐ者~

「嗯…說不恨的話…是騙人的,可是…我想去相信,幫助了我的你…」 「我是貝爾卡人啊… 為了為亡國復仇,而居於舊法蘭德魯的<異邦人> 明白我的意思嗎…小姐?這雙手已經髒到無法還原的地步了…」 「最初是因為憤怒而把普羅伊璀… 接下來是為了確保在異國的居所而把倫巴魯多… 然後是為了滿足自己的願望,消滅了卡斯提利雅…」 「即使是現在閉上眼睛,那鮮明的風景也浮現了起來… 我有著不管怎樣做也沒法回去的地方… 那樣的我當時和基爾迪比特六世陛下約定了…」 「再把一個國家…比方說用征服不列顛尼亞來作條件… 令貝爾卡可以有獨立自治權…我把別人的國家賣了出去…來買回自己的國家…」 「我是那樣愚蠢的男人啊…」 「是嗎…是那樣愚蠢的男人的話,我在這裡殺了也沒關係吧?」 「對…你喜歡怎麼作也可以…我已經犯下了無法復完的過錯了…」 「笨蛋!那樣根本什麼也解決不了…你或許那就可以滿足… 可是不能保證不會出現想為你報仇的人啊…重複這道理的悲劇也會出現哦…」 「並沒有歷史是可以復完的,所以才會尊貴,所以我們才要創立新的歷史… 所謂的愚蠢人…不是指犯下過錯的人…而是指知道犯錯也不去改正的人啊…」 「…那…沒錯吧?」 「小姐…你很堅強呢…」 「嗯嗯…對啊…我很堅強,因為要背負這國家的未來…」 「這國家的未來?雖然聽說過不列顛尼亞的女王是個年輕的少女…難道…你是…!」 「蘿莎.基妮.阿比倫…沒錯…我就是這個國家的女王… 沒說出來對不起…但是我希望你明白…阿爾法勒斯將軍…我相信你…」 「這…不知道是女王陛下,種種的失禮…」 「求求你!不要畏懼,我不喜歡那種的,叫我蘿莎就可以了…」 「但是啊你就是那個出名的「貝爾卡的死神」呢… …和我想像的樣子很不同啊,還以為會是像熊一樣的壯男呢…」 「…但是還是不要叫<貝爾卡的死神>來的好… 在這個國家不流行啊…用不列顛尼亞風格來說的話… 對了,叫<貝爾卡的衝動者>怎麼樣… 這樣比較好啊…呢…這樣叫吧…?」 「怎麼了?從剛才開始就這樣凝視著女性的臉…」 「沒有…最初救你的時候,曾經覺得你很像一位女性…」 「曾經覺得?」 「…現在卻覺得完全不像…」 「什麼!?」 溫達米亞的湖邊吹著白色的風… 向著多列斯多拉姆騎士團長率領的第六騎士團保衛的地方 蘭卡斯達前進…
相簿設定
標籤設定
相簿狀態