阿由地攤
關於部落格
現以個人歌詞翻譯為主
  • 17300

    累積人氣

  • 0

    今日人氣

    0

    訂閱人氣

【アイマス】私たちはずっと・・・でしょう? 歌詞翻譯


上手になれる?”Ah,an!!”
上昇どんどん進もう
腕は羽みたいに…とおくへFly with you
變得拿手了嗎? “Ah,an!!”
一步一步向上前進吧
手腕像是翅膀一樣…向遠方去Fly with you

選ばれてみたい 光のステージ
努力は魅力?がんばれ私!今!!

像是被選上一樣 光輝的舞台
努力是魅力? 加油啊我! 現在!

★ でしょう?きっと輝いて
でしょう?どこまでまでも
でしょう?夢のはじまりは
ふとした偶然でしょう!
この憧れはもっと いつまでまでまでも
希望のせて微笑みを届けに行くのでしょう!

★對吧? 一定會發出光芒的
對吧? 無論到哪裡去
對吧? 夢想的起點是
小小的偶然對吧
這份憧憬會更加 一直到何時都
乘著希望去把笑容送給你對吧!

調子が悪い?”Oh,no!!”
様子はどんな感じ
心配した後でも…しっかり Sing a song

狀態不好?”Oh,no!!”
情況變成怎樣了
擔心過後也會…好好地Sing a song

正直すぎる?”Oh,no!!”
正解だらけなの
迷うこころ抜けて…いっしょに Dream comes true

太老實了?”On,no!!”
太多正確答案了
除去迷茫的心…一起Dream comes true

進まなきゃだめ 素敵にパフォーマンス
友がライバル 負けない私!なの!!

不繼續不行 美妙地表演
朋友是對手 別輸啊我!

しちゃう?ぐっとときめいて
しちゃう?どこまでまでも
しちゃう?夢じゃ物足りない
つかんで必然でしょう!
あの場所に立ちたいと いつまでまでまでも
希望捨てちゃいけないよ願いを叶えましょう!

做吧? 興奮起來了
做吧? 無論到哪裡去
做吧? 只有夢想會覺得不夠呢
抓緊它是必然的吧!
想站在那個地方一直到何時都
捨棄希望是不行的哦實現願望吧!

しちゃう?でしょう?ってことは
しちゃう?でしょう?ってことね

做吧? 對吧? 所以就是
做吧? 對吧? 這樣呢

私たちのミライ
探しに行かなくちゃ
私たちはあきらめない
こころが呼ぶミライ

我們的未來
不去尋找不行啊
我們不會放棄
心中呼求的未來

★くりかえし
”Ah,an!!”

★ 重複
“Ah,an!!”
相簿設定
標籤設定
相簿狀態